Amanece lluvioso, y Giselle Aronson me escribe para avisarme que subió a No será mucho uno de los poemas de Se durmió (Editorial Bajo la Luna, 2014). Es el que cierra la serie Se durmió. Me acuerdo que cuando lo escribí, estaba escuchando la lluvia sobre la Avenida Libertador, los sueños de Sofi y la voz de Ella Fitzgerald que cantaba Summertime. Pasen por aquí, y no dejen de escuchar la canción de Gershwin.
Summertime
Summertime, and the livin' is easy Fish are jumpin' and the cotton is high Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin' So hush, little baby, don't you cry
One of these mornings you're gonna rise up singing And you'll spread your wings and you'll take to the sky But till that morning, there ain't nothin' can harm you With daddy and mammy standin' by
One of these mornings you're gonna rise up singing And you'll spread your wings and you'll take to the sky But till that morning, there ain't nothin' can harm you With daddy and mammy standin' by
Summertime, and the livin' is easy Fish are jumpin' and the cotton is high Oh, your daddy's rich and your ma is good-lookin' So hush, little baby, don't you cry.
Comparto el video de la presentación de Se durmió y otros poemas, en la librería Runrún (noviembre, 2016).
Miguel Balaguer habló de cómo fue que que el libro llegó hasta Bajo la Luna, de por qué se decidieron a editarlo e hizo una relación con el primer libro publicado por ellos, en 1991, de Hugo Padeletti.
Silvia Hopenhayn habló de las tres partes del libro e hizo links con un poema de Pessoa y la obra de Lewis Carroll.
Y yo, en el medio, apenas acompaño a estos dos grandes.
Se durmió en el sofá minutos antes de que llegara mi amiga. Me quedé cerca, atenta a que no rodara y se fuera al suelo. Mi amiga entró y movió los labios en un Hola mudo. Nos sentamos, las dos, en el sofá. Frente a nosotras el fuego se movía en la chimenea. Tomamos mate amargo, comimos pan con miel. Nos turnamos para ir al baño o hasta la cocina a recargar la pava. Fue un trabajo en equipo. A las dos horas, mi amiga volvió a mover los labios: Chau, leí. El fuego sigue a los saltos en la chimenea.
A raíz de la lectura de Didáctica (de Poemas frescos, segunda parte de Se durmió y otros poemas), Silvia Hopenhayn recordó ¡Ah, ese frescor en la cara...! de Álvaro de Campos, heterónimo de Fernando Pessoa.
Comparto mi poema Didáctica y luego ¡Ah, ese frescor en la cara...! en español, en portugués, y en la voz de la propia Silvia.
Didáctica
Les había dicho tanto:
que hay que llegar en hora,
que ser impuntual es una seria
falta de respeto con el prójimo,
que incluso hay que saber cuándo habrá marchas que te impidan llegar en un transporte
e impliquen ir a pie; les había dicho
que dejar esperando es casi un crimen,
nadie tiene el derecho
de que quedes plantado en una esquina,
o un bar o plaza o shopping. Y por eso
hoy vine muy dispuesta a soportar
enojos merecidos: llegué tarde.
Pero pensé:
podría ser didáctica,
enseñarles lo que es que te dejen
colgado. Sí, haría eso.
Pero al llegar
en el punto de encuentro no había nadie.
¡Ah, ese frescor en la cara...!
(Álvaro de Campos/ Fernando Pessoa)
¡Ah, ese frescor en la cara de no cumplir un deber!
Faltar es, positivamente, estar en el campo.
¡Qué refugio, que no se pueda tener confianza en uno!
Respiro mejor ahora que ha pasado la hora de las citas.
Falté a todas, con deliberación en el descuido,
esperando esa gana de ir que ya sabía yo que no vendría.
Soy libre frente a la sociedad organizada y vestida.
Estoy desnudo, y me zambullo en el agua de mi imaginación.
Es tarde para estar en cualquiera de los dos puntos
donde debía estar a la misma hora,
deliberadamente a la misma hora...
Pues bien, aquí me quedaré soñando versos y sonriendo en cursiva.
¡Es tan graciosa esta parte lateral de la vida!
No consigo siquiera encender el cigarrillo siguiente... Si es un gesto,
que quede con los otros que me esperan en este desencuentro que es la vida.
Ah, a frescura na face...!
Ah, a frescura na face de não cumprir um dever! Faltar é positivamente estar no campo! Que refúgio o não se poder ter confiança em nós! Respiro melhor agora que passaram as horas dos encontros. Faltei a todos, com uma deliberação do desleixo, Fiquei esperando a vontade de ir para lá, que eu saberia que não vinha. Sou livre, contra a sociedade organizada e vestida. Estou nu, e mergulho na água da minha imaginação. É tarde para eu estar em qualquer dos dois pontos onde estaria à mesma hora, Deliberadamente à mesma hora... Está bem, ficarei aqui sonhando versos e sorrindo em itálico. É tão engraçada esta parte assistente da vida! Até não consigo acender o cigarro seguinte... Se é um gesto, Fique com os outros, que me esperam, no desencontro que é a vida.
Dice Eugenia Zicavo en su cuenta de instagram: Me enamoré de este libro de Anahí Flores. Lo publicó en 2015 y es de una actualidad desgarradora, honda, brutal. Lo bien que hace leer poesía, lo parió.
El jueves 28 de abril (¡falta menos de una semana!) a las 19:30 en el stand de Bajo la Luna (729, pabellón verde), estaré firmando ejemplares de Se durmió y otros poemas.
Muchos de mis libros favoritos estarán desde este jueves en el stand 729 de la Feria del Libro, pabellón verde. Y en el sector de poesía de Bajo la Luna podrán encontrar, muy bien acompañado, a Se durmió y otros poemas.
Ya está en las librerías Se durmió y otros poemas, editado por Bajo la Luna.
Se durmió. Hay un piquete justo abajo, en la calle. Se escuchan las bocinas de los autos, platillos, bombos, gritos, silbatos de algunos policías. Pero ella no se inmuta con el caos. El caos combina con sus sueños. ... Se durmió y otros poemas se puede conseguir en Librería Norte (Av Las Heras 2225). Aquí lo vemos pasando la tarde en muy buena compañía.