A raíz de la lectura de Didáctica (de Poemas frescos, segunda parte de Se durmió y otros poemas), Silvia Hopenhayn recordó ¡Ah, ese frescor en la cara...! de Álvaro de Campos, heterónimo de Fernando Pessoa.
Comparto mi poema Didáctica y luego ¡Ah, ese frescor en la cara...! en español, en portugués, y en la voz de la propia Silvia.
Gracias, Silvia, por hermanar los poemas :-)
Didáctica
Les había dicho tanto:
que hay que llegar en hora,
que ser impuntual es una seria
falta de respeto con el prójimo,
que incluso hay que saber cuándo habrá marchas
que te impidan llegar en un transporte
e impliquen ir a pie; les había dicho
que dejar esperando es casi un crimen,
nadie tiene el derecho
de que quedes plantado en una esquina,
o un bar o plaza o shopping. Y por eso
hoy vine muy dispuesta a soportar
enojos merecidos: llegué tarde.
Pero pensé:
podría ser didáctica,
enseñarles lo que es que te dejen
colgado. Sí, haría eso.
Pero al llegar
en el punto de encuentro no había nadie.
Les había dicho tanto:
que hay que llegar en hora,
que ser impuntual es una seria
falta de respeto con el prójimo,
que incluso hay que saber cuándo habrá marchas
que te impidan llegar en un transporte
e impliquen ir a pie; les había dicho
que dejar esperando es casi un crimen,
nadie tiene el derecho
de que quedes plantado en una esquina,
o un bar o plaza o shopping. Y por eso
hoy vine muy dispuesta a soportar
enojos merecidos: llegué tarde.
Pero pensé:
podría ser didáctica,
enseñarles lo que es que te dejen
colgado. Sí, haría eso.
Pero al llegar
en el punto de encuentro no había nadie.
¡Ah, ese frescor en la cara...!
(Álvaro de Campos/ Fernando Pessoa)
¡Ah, ese frescor en la cara de no cumplir un deber!
Faltar es, positivamente, estar en el campo.
¡Qué refugio, que no se pueda tener confianza en uno!
Respiro mejor ahora que ha pasado la hora de las citas.
Falté a todas, con deliberación en el descuido,
esperando esa gana de ir que ya sabía yo que no vendría.
Soy libre frente a la sociedad organizada y vestida.
Estoy desnudo, y me zambullo en el agua de mi imaginación.
Es tarde para estar en cualquiera de los dos puntos
donde debía estar a la misma hora,
deliberadamente a la misma hora...
Pues bien, aquí me quedaré soñando versos y sonriendo en cursiva.
¡Es tan graciosa esta parte lateral de la vida!
No consigo siquiera encender el cigarrillo siguiente... Si es un gesto,
que quede con los otros que me esperan en este desencuentro que es la vida.
Ah, a frescura na face...!
Ah, a frescura na face de não cumprir um dever!
Faltar é positivamente estar no campo!
Que refúgio o não se poder ter confiança em nós!
Respiro melhor agora que passaram as horas dos encontros.
Faltei a todos, com uma deliberação do desleixo,
Fiquei esperando a vontade de ir para lá, que eu saberia que não vinha.
Sou livre, contra a sociedade organizada e vestida.
Estou nu, e mergulho na água da minha imaginação.
É tarde para eu estar em qualquer dos dois pontos onde estaria à mesma hora,
Deliberadamente à mesma hora...
Está bem, ficarei aqui sonhando versos e sorrindo em itálico.
É tão engraçada esta parte assistente da vida!
Até não consigo acender o cigarro seguinte... Se é um gesto,
Fique com os outros, que me esperam, no desencontro que é a vida.
Faltar é positivamente estar no campo!
Que refúgio o não se poder ter confiança em nós!
Respiro melhor agora que passaram as horas dos encontros.
Faltei a todos, com uma deliberação do desleixo,
Fiquei esperando a vontade de ir para lá, que eu saberia que não vinha.
Sou livre, contra a sociedade organizada e vestida.
Estou nu, e mergulho na água da minha imaginação.
É tarde para eu estar em qualquer dos dois pontos onde estaria à mesma hora,
Deliberadamente à mesma hora...
Está bem, ficarei aqui sonhando versos e sorrindo em itálico.
É tão engraçada esta parte assistente da vida!
Até não consigo acender o cigarro seguinte... Se é um gesto,
Fique com os outros, que me esperam, no desencontro que é a vida.
No hay comentarios:
Publicar un comentario