En Roque González, un pueblo del norte de Rio Grande do Sul (Brasil), hay un premio literario que luego publica el material seleccionado. Mi amiga Sonia Monteiro tradujo varios de mis poemas al portugués y, uno de ellos, sacó el segundo lugar en el 11 Prêmio Missões (2008). Aquí les dejo el poema.
Mostrando entradas con la etiqueta en portugués. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta en portugués. Mostrar todas las entradas
9.6.15
27.3.12
La pequeña lectora
Durante esta larga licencia por maternidad de la lectora, dos fotos del del año pasado (ésta y ésta) se fueron de paseo a un blog amigo (aquí y aquí). De paso, recomendamos el blog Show me your books a todo aquel que disfrute de fotos de libros.
Y para terminar el mes... sólo una imagen. Con ustedes: la pequeña lectora.
Y para terminar el mes... sólo una imagen. Con ustedes: la pequeña lectora.
foto: Anahí Flores
29.10.10
Una lectora desde Campinas
Leda (o Lê, tanto de Leda como de Lectora) nos mandó este poema con foto desde Campinas (São Paulo, Brasil).
Quando não tem um livro em suas mãos, lê o que têm no céu: sejam nuvens, pássaros ou avião.Olha para as pedras e logo se põe a ler suas formas, cores, texturas, calor, dimensão.
Lê as linhas das mãos,
suspiros,
ritmo da respiração.
Tudo o que lhe chama a atenção,
lê com paixão
com afeição
dedicação:
o correr das horas,
o curso das águas,
o movimento da areia,
do vento, a direcção.
A melodia do corpo,
o crepitar do fogo,
a intensidade do trovão.
Sobre todas as coisas a leitora lê uma grande porção
e, continua lendo para ampliar a visão.
E sente
as leis e as luas.
Depois faz sua composição
e começa a ler de novo.
Ad infinitum.
12.5.10
La lectora en Pimentinha
Mi amiga Pimentinha, de la ciudad de Porto, Portugal, hoy nos cuenta un nuevo sueño de la lectora.
O sonho
A leitora pousou o livro ao seu lado e deitou-se a olhar para o céu. Ficou na esperança de que ele lhe contasse a sua história, sem precisar de ser desfolhado. Fechou os olhos e escutou o murmúrio ténue e doce. Permaneceu incrédula mas feliz por poder usufruir de tal privilégio. Do que conseguiu perceber o conto não tinha a ver com o título gravado na lombada, nem os personagens eram os mesmos. Mesmo o espaço e o tempo eram numa outra dimensão. Mas a linguagem era real. O herói era a leitora. Bebeu cada palavra, cada frase, cada parágrafo e sentiu o aroma do texto, o sabor das letras, o calor das páginas. Falavam sobre o futuro, as conquistas e as vitórias, que um dia sonhou. Tudo se encaixava na perfeição. Ganheou alento, coragem e sorriu. Foi como se estivesse a sonhar acordada, ou estaria a dormir? Foi bom. Agarrou aquele livro com força e apertou-o junto ao peito. Passou a fazer parte dela, tal como ela fez parte dele.
Texto elaborado para la lectora
Etiquetas:
en portugués,
en sueños,
escritor invitado
5.4.10
La lectora en Livros e afins
La lectora, esta vez, está en portugués, de visita en el site de Livros e afins.
En su página, Alessandro Martins dice:
"Anahí Flores tiene un blog interesantísimo en que se registra, como el personaje de una lectora, en diversas situaciones en que aparece simplemente leyendo. La idea es interesante; al fin y al cabo, el lector, más allá de estar en un lugar físico, también puede estar en un lugar que sólo descubriremos cuál es si miramos al menos la tapa y el título del libro que lee."
"Anahí Flores tem um blog interessantíssimo em que se registra, como o personagem de uma leitora, em diversas situações em que aparece tão simplesmente lendo. A idéia é interessante, afinal, o leitor, além de estar em um lugar físico, também pode estar em um lugar que só descobriremos qual é se olharmos ao menos a capa e o título do livro que ele lê."
Etiquetas:
en portugués,
noticias,
opinión
Suscribirse a:
Entradas (Atom)